Règles de grammaire vues en cours

Cette rubrique est consacrée aux cours de langue arabe (LA) ayant débuté au mois d'Octobre 2012.

Règles de grammaire vues en cours

Messagede Bint.Adam » 02 Nov 2012 00:24

بسم الله الرحمن الرحيم


١ـ الدَّرسُ الأوَّل

تَعْرِيفُ => caractéristique, définition


هَذَا => اِسْمُ إِشَارَةٍ لِلْمُفْرَدِ المُذَكَّرِ القَرِيبِ

ما => اِسْمُ اِسْتِفْهَام لِغَيْرِ العَاقِل

مَن => اِسْمُ اِسْتِفْهَام لِلْعَاقِل

نَعَمْ \ لا => حَرْفُ جَوَاب

أ => حَرفُ اِسْتِفْهَام => هَمْزَةُ الاسْتِفْهَامِيَّة



Remarque. En arabe, lorsqu'une particule (حَرْفُ) ne comporte qu'une seule lettre, on ne met pas d'espace avec le mot qui la suit: on les "colle".

Exemple. أهَذَا بَيْتٌ ؟ et non -> أ هَذَا بَيْتٌ ؟
Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede Bint.Adam » 02 Nov 2012 14:11

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

٢ ـ الدَّرْسُ الثَّانِي

ذَلِكَ => اِسْمُ إِشَارَة لِلْمُفْرَد المُذَكَّر البَعِيد


Remarque. Dans " هَذَا " et " ذَلِكَ ", on prononce un " ا " qui ne s'écrit pas, il s'agit du :
الِفُ مَحْذُوفَة

" مَحْذُفَة " vient du verbe " حَذَفَ " qui signifie:
supprimer une partie de quelque chose ou couper une chose.


Décomposition.

هذا
ه => هاؤ تَنْب
ذا =>إسم إشارة

ذلك
ذ => إسم إشارة
ل => لام البُعد
ك => كاف الخِطَاب



أَقْسامُ الكَلام

En arabe, le langage se divise en 3 catégories, et seulement 3:

الإسْمُ (le nom): من، ما، هذا => dans leurs définitions, on voit que ce sont des noms.
بَيْتٌ، مُدَرِّسٌ => parmi les signes qui caractérisent un nom, il y a le tanwine.

الفِعْلُ (le verbe): إقرء، اكتب، حذف

الحَرْفُ (la particule): أ، نعم، لا => dans leurs définitions, on voit que ce sont des particules.




Merci de corriger les fautes, et de rajouter. Bârak Allahou fîkoum.
Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede Bint.Adam » 02 Nov 2012 23:48

السلام عليكم

٣ ـ الدرس الثَّالِثُ

النَّكِرَةُ => اِسم دل عَلَى غَيْرِ مُعَيَّن

Indéfini: nom qui ne porte pas sur une chose précise.
At-tanwîn est un signe de l'indéfini. Il se place à la fin d'un nom.


المَعْرِفَةُ => اِسْمٌ دل على معيَّن
Défini: nom qui porte sur une chose précise.
La particule de définition :
ال : الألف و اللام => حَرْفُ التَّعْريف = أَدَاةُ التَّعْرِيف


Phrase nominale: quand la phrase commence par un nom.
Ex : اللبن بارد
Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede Bint.Adam » 10 Nov 2012 20:06

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم

الدرس الثالث - (suite)

Autre exemple pour: الْجُمْلَةُ الإِسْمِيَّةُ - la phrase nominale
الْوَلَدُ خَرَجَ مِنَ الْبَيْتِ


L'alphabet arabe: 28 lettres => 14 lettres lunaires et 14 lettres solaires.


الحُرُوْفُ القَمَرِيَّة *
On entend bien ال.

Exemple:
الحَرْفُ "ق" مِنَ الحُرُوفِ القَمَرِيَّةِ => القَمَرُ
On prononce "AL-qamaru"

الحرف "و" من الحروف القمرية => الوَلَدُ
On prononce "AL-waladu"

الحرف "م" من الحروف القمرية => المُدَرِّسُ
On prononce "AL-mudarrisu"



الحُرُوْفُ الشَمْسِيَّة *
Assimilation du "l", de "al", à la lettre solaire.

Exemple:
الحرف "ش" من الحروف الشمسية => الشَّمْسُ
On prononce "ACH-chamsu"

الحَرْفُ "ن" مِنَ الحُرُوفِ الشَّمْسِيَّة => النَّجْمُ
On prononce "AN-najmu"

الحرف "د" من الحروف الشمسية => الدِّيكُ
On prononce "AD-dîku"

Remarque: Assimilation indiquée par ـّ =>الشدة (ach-chadda) sur la lettre solaire.

Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede abou chayma » 12 Nov 2012 17:13

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

بارك الله فـــــيــــك
abou chayma
Administrateur du site
 
Messages: 542
Inscription: 09 Mai 2011 11:53

Messagede Bint.Adam » 18 Nov 2012 14:24

السلام عليكم، و فيك بارك الله

أَقْسامُ الإعْراب
les catégories de variabilités (= déclinaisons)


الإِعْرَاب : c'est le fait que la voyelle finale d'un nom peut changer en fonction de la place du nom ou de son rôle dans la phrase. Il existe 3 cas de déclinaison (ou variabilité). (exemple avec مكتب)

الرَّفْعُ => الضمة *
Exemple: المَكْتَبُ مَكْسُورٌ


الجَرُّ => الكسرة *
Exemple: القَلَمُ عَلَى المَكْتَبِ


النَّصْبُ => الفَتْحَة *
Exemple: اِشْتَرَيْتُ مَكْتَباً


الجملة الاسمية
La phrase nominale


Définition: الجملة الاسمية هِيَ الجُمْلَة التي تَبْدَأُ باسمٍ


Elle est composée de 2 élements:
- المُبْتَدَأُ : c'est le nom qui commence la phrase
- الخَبَرُ : c'est le nom qui donne une information sur المُبْتَدَأُ


Exemple: المكْتبُ مكْسورٌ
المكتب" هو المبتدأ و "مكسور" هو الخبر"



Remarque: On a vu que la déclinaison d'un nom qui finit par une damma (ou dammatin = ـٌ ) se nomme الرّفْعُ.
On dit que ce nom est مَرْفُوعٌ.


Les 2 éléments de la phrase nominale finissent par une damma (ou dammatin). On dit que:
المُبْتَدَأُ وَ الخَبَرُ مَرْفُوعَان


Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede Bint.Adam » 23 Nov 2012 22:39

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


4 - الدَّرس الرابع
حُرُوفُ الجَرِّ


" فِي " وَ " عَلَى " مِنْ حُرُوفِ الجَرِّ

Cas de variabilité d'un nom qui suit ce type de particule: جَرٌّ => nom prend une kasra.

On dit que ce nom est : مَجْرُورٌ

Exemple:
المُدَرّسُ في الفَصْلِ => " الفصْلُ " هُوَ مَجرُورٌ

المِفْتاحُ على السَّريرِ => " السَّريرُ " هو مجرور




Signes pour reconnaître un nom : "al"; tanwine; le fait qu'il devienne majrûr après un harf al-jarr, car الجر ne s'applique qu'aux noms.



العَلَمُ مَعْرِفة => nom propre toujours défini, même s'il porte un tanwine.
Exemple: مُحَمَّدٌ

=> nom propre féminin ne porte pas de tanwine.
Exemple: آمِنَة، زَيْنَبُ



أين => اسم استفهام

هُوَ => ضَمِيرٌ مُنْفَصِلٌ لِلْمُذكر المفرد

هِيَ => ضَمِيرٌ مُنْفَصِلٌ لِلْمُؤَنَّث المفرد



Je n'ai pas suivi le cours jusqu'à la fin. Est-ce-que quelqu'un peut compléter?
بارك الله فيكم. السلام عليكم
Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede Bint.Adam » 03 Déc 2012 14:07

السلام عليكم

الدرس الرابع - suite



في وَ مِنْ و إلى و على مِنْ حُرُوفِ الجَرّ



مِنْ devient مِنَ quand il est suivit de ال

Exemple: المُدَرِّسُ خَرَجَ مِنَ المَدْرَسَةِ



أين => اسم استفهام لِلمَكان

المكان => l'endroit



العلم معرفة

عَلم مُذكر
Ex : مُحَمَّدٌ

علم مُؤَنّث
Ex : زَيْنَبُ

العَلَمُ المُؤَنَّثُ مِنَ المَمْنُوعِ مِنَ الصَّرْفِ
الممنوعُ من الصَّرْفِ => pas de tanwine et prend une fatha au cas indirect (al-jarr).



أَنْتَ => ضَميرٌ مُنْفَصِلٌ لِلمُخاطَبِ المذكر
المخاطب => l'interlocuteur


أَنَا => ضَميرٌ مُنْفَصِلٌ لِلمُتَكَلِّمِ
المتكلم => le locuteur
Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede Bint.Adam » 09 Déc 2012 13:56



السلام عليكم

الدرس الخامس 5


الإضافة => annexion d'un nom à un autre; exprime généralement l'appartenance.
/!\ que entre noms (pronoms aussi car => الضَّمائِرُ مِنَ الأسماء).




Exemple : مكتبُ المدرسِ
1 => مكتبُ
2 => المدرس


1 => المُضاف : pas de tanwine, ni l'article "AL"
Cas de variabilité change selon sa fonction dans la phrase.

Ex: مكتبُ المدرس => المضاف مرفوع
على مكتبِ المدرس => المضاف مجرور




2 => المضاف إلَيهِ : cas de variabilité ne change pas, tjrs الجر
المضاف إليه مجرورٌ

Bint.Adam
 
Messages: 54
Inscription: 28 Oct 2012 19:14

Re: Règles de grammaire vues en cours

Messagede abou chayma » 14 Déc 2012 10:38

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

بارك الله فـــــيــــك وجزاك خيرا كثيرا
abou chayma
Administrateur du site
 
Messages: 542
Inscription: 09 Mai 2011 11:53

Suivante

Retourner vers Session LA - Octobre 2012

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité

cron